他由那地方去了亚述,建设了尼尼微、勒曷波特城、
加拉和在尼尼微与加拉之间的勒森(尼尼微即是那大城。)
米兹辣殷生路丁人、阿纳明人、肋哈宾人、纳斐突歆人、
帕特洛斯人、加斯路人和加非托尔人。培肋舍特人即出自此族。
客纳罕生长子漆冬,以後生赫特、
耶步斯人、阿摩黎人、基尔加士人、
希威人、阿尔克人、息尼人、
阿尔瓦得人、责玛黎人、和哈玛特人;此後,客纳罕的宗族分散了,
以致客纳罕人的边疆,自漆冬经过革辣尔直到迦萨,又经过索多玛、哈摩辣、阿德玛和责波殷,直到肋沙。
以上这些人按疆域、语言、宗族和国籍,都属含的子孙。
耶斐特的长兄,即厄贝尔所有子孙的祖先闪,也生了儿子。
闪的子孙:厄蓝、亚述、阿帕革沙得、路得和阿兰。
阿兰的子孙:伍兹、胡耳、革特尔和玛士。
阿帕革沙得生舍拉;舍拉生厄贝尔。
厄贝尔生了两个儿子:一个名叫培肋格,因为在他的时代世界分裂了;他的兄弟名叫约刻堂。
约刻堂生阿耳摩达得、舍肋夫、哈匝玛委特、耶辣、
哈多兰、乌匝耳、狄刻拉、
敖巴耳、阿彼玛耳、舍巴、
敖非尔、哈威拉和约巴布:以上都是约刻堂的子孙。
他们居住的地域,从默沙经过色法尔直到东面的山地:
以上这些人按疆域、语言、宗族和国籍,都属闪的子孙:
以上这些人按他们的出身和国籍,都是诺厄子孙的家族;洪水以後,地上的民族都是由他们分出来的。
旧约(下)
第十一章
巴贝耳塔
当时全世界只有一种语言和一样的话。
当人们由东方迁移的时候,在史纳尔地方找到了一块平原,就在那住下了。
他们彼此说:「来,我们做砖,用火烧透。」他们遂拿砖当石,拿沥青代灰泥。
然後彼此说:「来,让我们建造一城一塔,塔顶摩天,好给我们作记念,免得我们在全地面上分散了!」
上主遂下来,要看看世人所造的城和塔。
上主说:「看,他们都是一个民族,都说一样的语言。他们如今就开始做这事;以後他们所想做的,就没有不成功的了。
来,我们下去,混乱他们的语言,使他们彼此语言不通。」
於是上主将他们分散到全地面,他们遂停止建造那城。
为此人称那地为「巴贝耳,」因为上主在那混乱了全地的语言,且从那将他们分散到全地面。
闪族的家谱
以下是闪的後裔:洪水後两年,闪正一百岁,生了阿帕革沙得;
生阿帕革沙得後,闪还活了五百年,也生了其他的儿女。
阿帕革沙得叁十五岁时,生了舍拉;
生舍拉後,阿帕革沙得还活了四百零叁年,也生了其他的儿女。
舍拉叁十岁时,生了厄贝尔;
生厄贝尔後,舍拉还活了四百零叁年,也生了其他的儿女。
厄贝尔叁十四岁时生了培肋格;
生培肋格後,厄贝尔还活了四百叁十年,也生了其他的儿女。
培肋格叁十岁时,生了勒伍;
生勒伍後,培肋格还活了二百零九年,也生了其他的儿女。
勒伍叁十二岁时,生了色鲁格;
生色鲁格後,勒伍还活了二百零七年,也生了其他的儿女。
色鲁格叁十岁时,生了纳曷尔;
生纳曷尔後,色鲁格还活了二百年,也生了其他的儿女。
纳曷尔活到二十九岁时,生特辣黑;
生特辣黑後,纳曷尔还活了一百一十九年,也生了其他的儿女。
特辣黑七十岁时,生了亚巴郎、纳曷尔和哈郎。
特辣黑的後裔
以下是特辣黑的後裔:特辣黑生了亚巴郎、纳曷尔和哈郎;哈郎生了罗特。
哈郎在他的出生地,加色丁人的乌尔,死在他父亲特辣黑面前。
亚巴郎和纳曷尔都娶了妻子:亚巴郎的妻子名叫撒辣依;纳曷尔的妻子名叫米耳加,她是哈郎的女儿;哈郎是米耳加和依色加的父亲。
撒辣依不生育,没有子女。
特辣黑带了自己的儿子亚巴郎和孙子,即哈郎的儿子罗特,并儿媳,即亚巴郎的妻子撒辣依,一同由加色丁的乌尔出发,往客纳罕地去;他们到了哈兰,就在那住下了。
特辣黑死於哈兰,享寿二百零五岁。
後编圣祖史(12-50)
第十二章
亚巴郎蒙召
上主对亚巴郎说:「离开你的故乡、你的家族和父家,往我指给你的地方去。
我要使你成为一个大民族,我必祝福你,使你成名,成为一个福源。
我要祝福那祝福你的人,咒骂那咒骂你的人;地上万民都要因你获得祝福。」
亚巴郎遂照上主的吩咐起了身,罗特也同他一起走了。亚巴郎离开哈兰时,已七十五岁。
他带了妻子撒辣依、他兄弟的儿子罗特和他在哈兰积蓄的财物,获得的仆婢,一同往客纳罕地去,终於到了客纳罕地。
亚巴郎经过那地,直到了舍根地摩勒橡树区;当时客纳罕人尚住在那地方。
上主显现给亚巴郎说:「我要将这地方赐给你的後裔。」亚巴郎就在那给显现於他的上主,了一座祭坛。
从那又迁移到贝特耳东面山区,在那搭了帐幕,西有贝特耳,东有哈依;他在那又为上主了一座祭坛,呼求上主的名。
以後亚巴郎渐渐移往乃革布区。
亚巴郎去埃及
其时那地方起了荒,亚巴郎遂下到埃及,寄居在那,因为那地方饥荒十分严重。
当他要进埃及时,对妻子撒辣依说:「我知道你是个貌美的女人;
埃及人见了你,必要说:这是他的妻子;他们定要杀我,让你活着。
所以请你说:你是我的妹妹,这样我因了你而必获优待,赖你的情面,保全我的生命。」
果然,当亚巴郎一到了埃及,埃及人就注意了这女人实在美丽。
法郎的朝臣也看见了她,就在法郎前赞她美丽;这女人就被带 ', ' ')